Horario de las adoraciones
De martes a sábado de 19:00 a 19:45
El cant del Pange lingua i Tantum ergo
Aquest magnífic himne, que pertany a l’ofici de la festa del Corpus Christi, és una precisa i preciosa síntesi de la doctrina de l’Transubstanciació. Sant Tomàs condensa en un únic poema, la nostra fe en la presència real de Crist a l’Eucaristia. Així el cant constitueix una perfectíssima manera d’adorar Jesús sagramentat.
A continuació pots veure els fragments més utilitzats.
Pange lingua
- Pange, lingua, gloriosi
- Córporis mystérium
- Sanguinísque pretiósi,
- Quem in mundi prétium
- Fructus ventris generósi
- Rex effúdit géntium.
- Nobis datus, nobis natus
- Ex intácta Vírgine,
- Et in mundo conversátus,
- Sparso verbi sémine,
- Sui moras incolátus
- Miro clausit órdine.
Canta oh llengua
- Canta, oh llengua,
el misteri del Cos gloriós
i de la Sang preciosa
que el Rei de les nacions,
Fruit d’un ventre generós
va vessar en rescat del món.
Ens va ser donat,
ens va néixer d’una Verge sense taca;
i després de passar la seva vida al món,
un cop propagada la llavor de la seva paraula,
va acabar el temps del seu desterrament
donant una admirable disposició.
Tantum ergo
- Tantum ergo Sacraméntum,
- Venerémur cérnui:
- Et antíquum documentum
- Novo cedat rítui;
- Præstet fides suppleméntum
- Sénsuum deféctui.
- Genitori Genitóque,
- Laus et iubilátio;
- Salus, honor, virtus quoque,
- Sit et benedíctio;
- Procedénti ab utróque
- Compar sit laudátio.
- Amen.
Venerem doncs
- Venerem, doncs,
Postrats tan gran Sagrament;
i l’antiga imatge cedeixi el lloc
al nou ritus;
la fe substitueixi
la incapacitat dels sentits.
Al Pare i al Fill
siguin donades Lloança i Glòria,
Fortalesa, Honor,
Poder i Benedicció;
una Glòria igual sigui donada a
Aquell que d’un i d’un altre procedeix.
Amén.